close
最近UK、US和全世界最熱門的新聞應該就是金融危機
BBC NEWS 24 Hours 顧名思義 就是24小時都在報新聞
前幾天我整天都待在家裡 所以電視就一直開著停在BBC新聞台
結果從早到晚唯一的新聞就是Global Financial Crisis
UK banks receive £37bn bail-out
US unveils $250bn banking rescue

前後兩天的新聞:英美兩兄弟正在比誰比較挺自家銀行!


哪家出得多 表示他家的錢坑比較深這些新聞的大意是英國政府要對特定出現資金危機的銀行 "紓困"
新聞的用字 是 bail-out or recapitalisation

簡言之
第一個字比較像是大家都懂的金融用語
就是政府拿錢去救銀行
英英字典的解釋是:If you bail someone out, you help them out of a difficult situation, often by giving them money.
它的另外一個意思其實就是法律上的保釋

第二個字recapitalisation 看起來比較了不起
英英字典的解釋是:If a company recapitalizes, it changes the way it manages its financial affairs, for example by borrowing money or reissuing shares.

但其實就是資金結構的洗牌

也記是昨天新聞的重點
我喜BBC的配上畫面的旁白:Today 13/10/08 is a day to remember. We, taxpayer, become to own the....

後面有點忘記全文,因為我用中文記在腦海裡:今天2008 10月13日是個值得記住的日子,因為從今天起你我都成為英國主要銀行的大股東了。

而畫面正是從直升機拍的 City of Bank 空照圖
高聳入雲的金融大樓從迷霧般的雲端中露出頂樓的部分
City of Bank 就是倫敦的金融區 也就是我最喜歡的:Canary Wharf

也可以說這裡是倫敦的華爾街
但這樣說會得罪英國人 畢竟英國向來以世界金融中心自豪

不過巨人也有跌倒的時候

所以英國政府決定拿納稅人的錢挹注岌岌可危的銀行家們
金融危機的延燒彷彿是要讓我們這些外國人有機會來認識英國的各大銀行
最早是今年初的 Northern Rock 政府直接接管
然後是幾星期前的 B&B (不是Bed and Breakfast) 也被政府接管
接著我也認識了雷曼兄弟公司

而昨天這一波則是關於RBS集團的紓困案
RBS就是Royal Bank of Scotland

正當我還在和朋友討論把錢存在 NatWest 應該是萬無一失時
今天學姊回來跟我說 她的英國老師說 NatWest就是RBS下面的...

天阿 隨然我們也只有幾千英磅存在裡面
但那些可都是生活費哩

其實 我會想寫這篇 真正的動機是我的心情
最近一切都很不順

昨天H小姐在MSN裡和我說 我們來英國唸書這件事好像一直都是多災多難
她說:她的論文快交不出去了 卻也不敢跟爸媽提
我說:我星期天已經跟我爸商量過 我目前遇到的窘境

不知怎麼了,和她聊完我似乎好過一點,倒不是幸災樂禍,而是忽然發現也只有跟我一樣不順遂的人才能理解我現在的心情和壓力吧

雖然我們相隔很遠 但我想給你一個擁抱

人在不順的時候 常常會放大一些小事
朋友講話口氣稍微不好一點
電話沒回
在系辦理處理事情時行政人員愛理不理
去Bicester Village,Camper 居然撤櫃了
買東西忘記拿出九折卡

很多小事都會被自己在心裡放大
然後更堅定自己最近帶賽的想法

在這裡一切 都得自己面對
即使不情願 也只有自己能處理

心情好累
我真的想念做甚麼事都有人陪的生活
和回到真正的家的感覺

那我的困境到底和英國政府救銀行有啥關聯呢
有阿
不救銀行納稅人的錢都存在裡面
銀行一破產 全國應該會大亂
所以納稅人即使不爽也沒辦法
這種情況很詭異
taxpayer用錢去支撐快倒的銀行 因為自己原來的錢也存在裡面
所以等於是加碼去支撐一個財報上的數字
支撐一個大家承受不起的幻滅

所以銀行綁架了大家 於是銀行出了事 大家不得不救

所以
結論是

那誰來救我

我誰也綁架不了

這就是我的窘境
arrow
arrow
    全站熱搜

    EnroutetoVincent 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()